onsdag 27 januari 2010

Chicca e i fratellalci

I går kväll tog jag fram Chicca e i fratellalci, en italiensk översättning av Pija Lindenbaums Gittan och älgbrorsorna (som jag hittat på Ikea) för att läsa för Selma innan sovdags. Jag satte igång och Selma ömsom log och ömsom skrattade och jag förstod henne-sagan var ganska rolig...Vid sagans slut frågade jag Selma vad hon tyckte var roligast med sagan och Selma svarade följande:

-När älgarna drack ur toaletten var kul, men roligast var sättet du läste på...

Va? Min italienska är alltså inte helt övertygande....

3 kommentarer:

Anonym sa...

Go Nina, jag är övertygad om att du läste kanonbra!
Skojig översättning av Gittan.
Ha det gott. Här snöar det massor, ligger nästan en halv meter snö i trädgården. Har varit ute och skottat. Puh!
Har börjat plugga igen, tyckte det var kul när vi läste ihop, hoppas vi kan göra det igen.
Kram Sara

Vicky sa...

Haha :)
Jag brukar ibland köpa svenska böcker på Italienska när jag hittar, men Gittan har jag inte sett. Får hålla utkik!

Anonym sa...

Hon e rolig Selma. Hur känns det att bli brädad av en 3-åring i italienska? Ha ha ha.
Hoppas ni får en mysig skidhelg. Själv ligger jag hemma i maginfluensa...inte lika roligt :(
Kör försiktigt!
Kram Eva